今回はハズビンホテルから、自分の想いを解ってくれないモヤモヤをお互いにぶつけあう、チャーリーとルシファーの親子デュエットです。S1の中で1、2番目に好きな曲です♡では、どうぞ!
More Than Anything
何よりも・・・
♪♪♪
Charlie! You don't understand
チャーリー!お前は何も解っていない!
Heaven never listens
天国は決して耳を貸さない
They didn't listen to me, they won't listen to you
私の話を聞かなかったんだ、お前の話も聞かないさ
You don't know that!
パパは何も知らない!
I do!
知っているさ!
You didn't know that when I tried this all before
私が以前、全てを試したことをお前は知らない
My dreams were too hard to defend
私の夢を守るのはあまりにもムズかしく、
And in the end, I won't lose it all again
そして結局、再び全てを失った
Now you're the only thing worth fighting for
今、戦う価値があるのはお前のためだけ
More than anything
何よりも
I'll shellter and adore you more than anything
お前を守り、何よりも愛している
Dad, I don't need you to protect me from this
パパ、私を守る必要はないわ
I just don't want you to be crushed by them like - Like I was
私はただ、ヤツらに押しつぶされてほしくないんだ ー 私のように
Dad
パパ・・・
When I was young, I didn't really know you at all
まだ幼かったころ、あなたのことを全く知らなかった
I always felt so small
いつも自分がとても小さいと感じていた
But I heard your stories and I was enthralled
でも、あなたの話を聞いてとても魅了されたの
The tales about your lofty dreams, I listened brethlessly
素晴らしい夢のようなおとぎ話、ハラハラしながら聞いた
imagining it could be me
それが私かもしれないと想像して
So in the end, it's the view I had of you
結局のところ、それがパパに対して抱いていた見方なの
The showed me dreams can be worth fighting for
夢のために戦う価値があることを教えてくれた
More than anything
何よりも
I need to save my people more than anything
何よりもみんなを守りたいの
I've been dying to find out who you are
ずっとお前のことを知りたかった
I've been waiting, wanting the same thing
私も同じことを望んで待っていたの
Looks like the apple doesn't fall far
私によく似ている
Took you a while
しばらく時間がかかった
I've missed that smile
お前の笑顔が恋しかった
All that I'm hopin' , now that my eyes are open
目が覚めた今、私が願っていることを全て
Is that we can start again
もう一度始めよう
Not be pulled apart again
もう二度と離れない
'Cause in the end, you are part of who I am
だって結局のところ、あなたは私の一部だから
I'll support your dream whatever lies in store
お前の夢を何でも助けると誓うよ
And who could ask for more?
もっとお願いしても?
More than anything
何よりも
I'm grateful you're my father(my daughter) more than anything
何よりもパパ(チャーリー)が私のパパ(娘)であることに感謝する
More than anything
何よりも
♪♪♪
・the apple doesn't fall far (from the tree)
りんごは(木から)遠くには落ちない
=子供は親に似る
日本語だとカエルの子はカエル的な?
・lies in store
店の中のウソ?
これで「待ち構えている」という意味なんですね。
ここの場面は、2人の過去が少し分かる内容と映像になっています。そして、まだ謎の多いチャーリーのママ、リリスの姿も・・・。ペンシャスみたいにうるうるしちゃう歌です(笑)
誤訳等ありましても温かく見守ってください(°ω° )では、また☆彡