ぷくぷく

꙳❄︎

Rockin’ Around the Pole【和訳】26

ブロードウェイショー版ミーンガールズより、キャストによるクリスマスソングの和訳です♪どうぞ!

 

♪♪♪

 

Rockin' Around the Pole 

ポールの周りで踊っちゃおう!

 

You've heard how Santa rides around on Christmas Eve And all that jingle jangle blah blah blah 

クリスマスイブにリンリンと色んな音を鳴らして、サンタさんが飛び回っているのを聴いたことがあるでしょう?

But did you know on Christmas Day When he puts away his sleigh 

じゃあ、ソリを片付けた後のクリスマス当日のことは知ってる?

He throws the hottest office party that you ever saw? 
最高なパーティーに参加しているのを見たことがある?


And we're all rock, rock, rockin' around the pole Where the northern lights are bright 

輝くオーロラの下、ポールの周りで踊っちゃおう!

Rock, rock, rockin' around the pole We'll rock that pole all night 

一晩中とにかく踊りまくろう!

 

We don't serve milk and cookies 

ミルクとクッキーはないけど、

We got gin and scotch 

ジンとスコッチならあるわ!

And so much mistletoe 

それにたくさんのヤドリギ

Elves are dancin' on the tables And streakin' through the stables 

エルフがテーブルの上で踊ってるし、小屋の前を走り回ってる

And makin' out in corners like a ho ho ho!

隅ではカップルがちょーイチャついてる!

 

Oh, we're lighting up the tree 

ツリーに明かりを灯して

And playing Truth or Dare 

パーティーゲームをしたり

And swinging from the chandelier 

ハメを外して騒いじゃってる

And when we hang a stocking On a doorknob, don't come knocking 

ドアノブに長靴下を吊り下げてる時はノックしてこないでね

And, hey, who took the sleigh out on a run for more beer?

ねえ、ビールをもっと飲みにソリに乗って出かけたのはダレ?

 

We're rock, rock, rockin' around the pole Where the northern lights are bright 

輝くオーロラの下、ポールの周りで踊っちゃおう!

Rock, rock, rockin' around the pole We'll rock that pole all night 

一晩中とにかく踊りまくろう!

 

There's one thing every girl and boy should know 

女の子も男の子もみんな、知っておいた方がいいことがあるわ

It's that Elves can't hold their booze 

エルフは大酒呑みだし

Jinx and Sugar Plum are flying 

ジンクスシュガープラムはぶっ飛んでるし

And Joy is straight up crying!

ジョイは泣きわめいてるし

And Pixie and Gingersnap got tattoos!
それにピクシージンジャースナップもタトゥーを入れてるの!



Then Mrs. Claus cranks the music 'causes 

ミセス・クロースが大音量で音楽を流してる

She knows how to entertain, dear 

それはね、彼女は楽しみ方を知っているからなの

And Santa shouts, " Hey, Mrs. Claus! "

「ヘイ!ミセス・クロース!」とサンタが叫ぶ

" You rock the pole, and I'll make it reindeer "

「ポールを揺らして、トナカイも一緒に」

" You rock the pole, and I'll make it reindeer! "

「ポールを揺らして、トナカイも一緒に!」

 

* Rock, rock, rockin' around the pole Where the northern lights are bright 

輝くオーロラの下、ポールの周りで踊っちゃおう!

Rock, rock, rockin' around the pole We'll rock that pole all night *
一晩中とにかく踊りまくろう!

 

We've waited very patient For one day of vacation 

みんなこのバケーションをとっても気長に待ってたの

The dancers on the floor are 

フロアのダンサーたちは

As hot as a Menorah 

キャンドルと同じくらい熱いわ

And Cupid's acting stupid 

キューピッドはバカなふりしてる

And Comet starts to vomit 

彗星(すいせい)が降り始めてる

No children are invited 

子どもはお呼びじゃあないわ

'Cause this party is the bomb! It's- 

このパーティーはちょーイカしてるから! そうー

 

* repeat *

Well, we'll rock the pole -

さあ、ポールを揺らしてー

Oh, it's out of control!

あーもう手に負えない!

Tomorrow we'll have traces Of eggnog in weird places 

明日はエッグノッグが変な場所に残ってるかも

We'll rock that pole all night!

一晩中踊りまくろう!

 

♪♪♪

 

*タイトルにもあるポール(pole)は、ストリッパーが踊る際に使うポールを意味していると思われます。(また、North Pole で「北極点」の意味もあるので、そちらにも掛けています)

今回の和訳は下品にならないように、だいぶ(かなり)マイルドに、可愛く訳しました笑。

 

動画はこちら↓

www.youtube.com

ミーンガールズは2004年に公開された映画です。この映画の内容をもとにブロードウェイでミュージカル化されたのが、2018年のこと。

さらに、ミュージカル映画化が2024年にありました。

 

ミーンガールズとは「意地悪な女の子たち」という意味。意味を知る前は「意味深な女の子たち」かと思いました笑。ミーン(mean)には意地悪という意味もあるのですね。

 

このブロードウェイミュージカルに興味を持ったのは、主人公のケイディを演じるエリカ・ヘニングセンさんがきっかけです!

エリカさんは私が大好きなハズビンホテルの主人公、チャーリー役の俳優さんなんです♪

 

この歌はミュージカルの中では流れないようですが、サンタドレス姿で歌っているシーンは2004年版映画同様あるみたいです。

 

ミュージカルの楽曲はどれも迫力があって大好きなのですが、「Apex Predator」「Meet the Plastics」「Revenge Party」が特にお気に入りです。あ、でも最初のジャニスとダミアンの歌も好き・・・笑。

今はもう公開終了してしまっていますが、生で観たら絶対感動間違いなしですね。

公式のYouTubeチャンネルでいくつか動画が観られるので、それで観たい欲を満たしています笑

では、時期ではないですが Happy Holidays ~*